-
1 отсутствие жилья
-
2 отсутствие жилья
asunnottomuus -
3 полное отсутствие жилья
adjgener. ObdachlosigkeitУниверсальный русско-немецкий словарь > полное отсутствие жилья
-
4 asunnottomuus
-
5 Obdachlosigkeit
f =бездомность, беспризорность; полное отсутствие жилья -
6 asunnottomuus
yks.nom. asunnottomuus; yks.gen. asunnottomuuden; yks.part. asunnottomuutta; yks.ill. asunnottomuuteen; mon.gen. asunnottomuuksien; mon.part. asunnottomuuksia; mon.ill. asunnottomuuksiinasunnottomuus отсутствие жилья -
7 kodittomuus, asunnottomuus
бездомность, бесприютность, беспризорность, отсутствие жилья -
8 Obdachlosigkeit
сущ.общ. беспризорность, бесприютность, полное отсутствие жилья, бездомность -
9 Obdachlosigkeit
f <-> полное отсутствие жилья -
10 failure
ˈfeɪljə сущ.
1) а) неспособность, несостоятельность Syn: default б) фин. неплатежеспособность, несостоятельность, банкротство Syn: bankruptcy, insolvency в) тех. авария, повреждение, отказ The house had become uninhabitable through the failure of the water-supply. ≈ Дом стал непригоден для жилья в результате аварии в водоснабжении. power failure ≈ отключение электричества г) неудавшееся дело, неудача, неуспех, провал By his failure in that work he might lose the reputation which he had gained. ≈ Если то его начинание окончится неудачей, он может погубить всю свою репутацию. to experience failure ≈ потерпеть неудачу an abject, complete, dismal, hopeless, miserable, outright failure ≈ полный провал crop failure harvest failure end in failure meet with failure д) неудачник If you elect me and I should turn out a failure. ≈ Если вы изберете меня, а я окажусь неудачником.
2) а) недостаток, отсутствие чего-л. б) небрежность неудача, неуспех, провал - dead * полный провал - bitter *s горькие неудачи - * of justice (юридическое) неправильное судебное решение, судебная ошибка - to end in * окончиться неудачей - all his efforts ended in * все его усилия были напрасны /окончились неудачей/ - to meet with * терпеть неудачу - to invite * обрекать себя на неудачу;
вести к неудаче - by saying so you yourself invite * говоря так, вы сами себе готовите неудачу провал на экзамене недостаток (чего-л.) ;
отсутствие (чего-л.) - * of rain сушь, отсутствие дождей - crop * неурожай неудачник - he was a * in art он был неудачником в искусстве неудавшееся дело - his invention turned out (to be) a * его изобретение не оправдало надежд - the play was a * пьеса провалилась невыполнение, неосуществление - * to keep a promise нарушение обещания - * to pay a bill неуплата по счету оплошность, недосмотр;
ошибка - they made a * of keeping watch они проглядели что-л. несостоявшееся или не сделанное - * to report( юридическое) недонесение - alarm was felt at his * to return когда он не вернулся, все встревожились - * to explain the noise worried us источник шума был не установлен, и это нас волновало - his * to answer questions made the police suspicious подозрения полиции были вызваны тем6 что он не отвечал на вопросы несостоятельность, банкротство;
прекращение платежей - numerous bank *s многочисленные банкротства (техническое) авария, повреждение;
перебой;
отказ в работе;
остановка или перерыв в действии - there was a * of electricity отключилось электричество - * of a pump повреждение насоса - * of shots( горное) осечки (при палении) - * inhibition предупреждение аварий - * load разрушающая нагрузка( физическое) (техническое) разрушение( компьютерное) отказ;
выход из строя;
сбой;
фатальная ошибка (геология) обвал, обрушение;
оседание;
сползание bank ~ банкротство банка check sum ~ вчт. несовпадение контрольной суммы complete ~ вчт. полный отказ degradation ~ вчт. постепенный отказ dependent ~ вчт. зависимый отказ detectable ~ вчт. обнаружимый отказ deterioration ~ вчт. износовый отказ draft ~ вчт. постепенный отказ early ~ вчт. ранний отказ ~ неуспех, неудача, провал;
harvest failure неурожай;
to end in failure кончиться неудачей factorising ~ вчт. неудачное завершение доказательства цели failure тех. авария, повреждение;
отказ в работе, остановка или перерыв в действии ~ авария ~ банкротство, несостоятельность ~ банкротство ~ выход из строя ~ неблагоприятный исход ~ небрежность ~ недостаток, отсутствие (чего-л.) ~ неисполнение, несовершение ~ неисполнение ~ вчт. неисправность ~ неисправность ~ неплатежеспособность, прекращение платежей ~ неплатежеспособность ~ несовершение ~ несостоятельность ~ неспособность, несостоятельность;
failure to respond in a proper way неумение правильно реагировать ~ неудача ~ неудачная попытка ~ неудачник;
неудавшееся дело ~ неуспех, неудача, провал;
harvest failure неурожай;
to end in failure кончиться неудачей ~ геол. обвал, обрушение ~ отказ в работе ~ перебой ~ вчт. повреждение ~ повреждение ~ прекращение платежей ~ вчт. сбой ~ of materials повреждение материалов ~ of trust недоверие ~ to keep within time limit нарушение предельного срока ~ to keep within time limit несоблюдение предельного срока ~ неспособность, несостоятельность;
failure to respond in a proper way неумение правильно реагировать ~ to submit by end of time limit непредъявление к концу предельного срока ~ to submit by final date непредъявление к окончательному сроку fatal ~ вчт. фатальный отказ field ~ вчт. эксплуатационный отказ format ~ вчт. ошибка форматирования gradual ~ вчт. постепенный отказ hard ~ вчт. устойчивый отказ ~ неуспех, неудача, провал;
harvest failure неурожай;
to end in failure кончиться неудачей heart ~ мед. паралич сердца heart ~ мед. сердечная недостаточность, сердечная слабость induced ~ вчт. наведенный отказ infancy ~ вчт. ранний отказ intentional ~ вчт. умышленное повреждение intermittent ~ вчт. перемежающий отказ latent ~ вчт. скрытый отказ major ~ вчт. существенная неисправность man-made ~ вчт. внесенный отказ mechanical ~ механическая неисправность mechanical ~ механическая поломка mechanical ~ механическое повреждение to meet with ~ потерпеть неудачу;
the play was a failure пьеса провалилась misuse ~ вчт. отказ из-за неправильного обращения multiple ~ многократный отказ open-cirrcuit ~ отказ типа обрыва цепи operational ~ отказ в процессе эксплуатации operational ~ эксплуатационный отказ parity ~ вчт. несовпадение четности partial ~ частичный отказ permanent ~ вчт. устойчивый отказ to meet with ~ потерпеть неудачу;
the play was a failure пьеса провалилась redundant ~ вчт. отказ резервной системы residual ~ вчт. остаточный отказ short duration ~ вчт. кратковременный отказ skew ~ отказ из-за перекоса software ~ вчт. программная ошибка trancient ~ вчт. самоустроняющийся отказ undetectable ~ вчт. необнаружимый отказ wearout ~ отказ по износу -
11 shortage
ˈʃɔ:tɪdʒ сущ. нехватка, недостаток;
дефицит acute shortage ≈ острая нехватка, дефицит food shortage ≈ нехватка продовольствия housing shortage ≈ нехватка жилья labor shortage ≈ нехватка рабочей силы teacher shortage ≈ нехатка преподавателей wartime shortages ≈ нехватка (чего-л.) в военное время Syn: lack нехватка, недостаток;
дефицит;
недостача - * of food нехватка продовольствия - * in weight( коммерческое) недовес - a * of 100 tons недостача в 100 тонн - food *s перебои в снабжении продовольствием;
нехватка продовольствия cash ~ кассовый дефицит cash ~ нехватка наличных денег cash ~ clause оговорка о нехватке денежной наличности currency ~ нехватка валюты foreign exchange ~ валютный дефицит housing ~ нехватка жилья labour ~ нехватка рабочей силы raw material ~ дефицит сырья raw material ~ нехватка сырья shortage дефицит ~ задолженный спрос ~ недопоставка ~ недостаток, нехватка ~ недостаток ~ недостаточность предложения( товаров) ~ недостача ~ некомплектность ~ нехватка, недостаток;
дефицит ~ нехватка ~ отрицательный уровень запасов ~ отсутствие ~ уровень дефицита ~ in weight недовес weight: shortage in ~ нехватка в весе ~ of liquidity нехватка ликвидных средств ~ of materials нехватка материалов ~ of money денежный дефицит ~ of performance недостаточное выполнение ~ of work недостаток вакансий ~ of work недостаток рабочих мест staff ~ нехватка персонала water ~ нехватка водыБольшой англо-русский и русско-английский словарь > shortage
-
12 хозяин
сущ.1. landlord, landlady; 2. host, hostess; 3. master, mistress; 4. owner; 5. housewife; 6. employer; 7. bossРусское хозяин указывает на главенствующее положение кого-либо, но не указывает по отношению к кому или чему человек является хозяином. В английских эквивалентах именно эта конкретизация чрезвычайно существенна.1. landlord , landlady — хозяин, хозяйка, владелец жилья, гостиницы, дома или квартиры, владелица жилья, гостиницы, дома или квартиры (по отношению к жильцам, квартиросъемщику): The landlady asked the tenant to pay a two months advance in rent. — Хозяйка попросила квартиранта заплатить за два месяца вперед. The landlady refused to serve a drunk client. — Хозяйка гостиницы/паба отказалась обслуживать пьяного клиента.2. host , hostess — хозяин, хозяйка ( по отношению к гостям): The host and the hostess saw the guests to the door. — Хозяева проводили гостей до дверей. Не is a generous host and entertains a lot. — Он щедрый хозяин, у него часто бывают гости. Не asked his sister to act hostess. — Он попросил сестру быть за хозяйку.3. master , mistress — хозяин, хозяйка (по отношению к слугам, прислуге, животным, а также по отношению к другим домочадцам более низкого социального положения): When the master was out the servants idled the time away. — В отсутствие хозяина слуги бездельничали. The cook was irrationally afraid of the mistress. — Кухарка без всяких на то причин боялась хозяйки. «Who is the master of the house?", shouted the husband exasperated at the endless argument with his wife. — «Кто в доме хозяин?» — закричал муж, доведенный до исступления бесконечным спором с женой. She was a just but an exacting mistress. — Она была справедливой, но требовательной хозяйкой.4. owner — хозяин, хозяйка, владелец, владелица: «Who is the owner of the house?", asked the policeman. — «Кто хозяин/ владелец дома?» — спросил полицейский. Не was the owner of a small shop. — Он был владельцем небольшого магазина./Он был хозяином небольшого магазина. She became the owner of the family castle after the death of the real owner, the baron. — Она стала владелицей фамильного замка после смерти его настоящего хозяина, барона.5. housewife — хозяйка, домашняя хозяйка ( неработающая женщина): She is a bad housewife. — Она плохая хозяйка./Она не умеет вести хозяйство.6. employer — хозяин, работодатель ( по отношению к служащим и рабочим предприятия): The employer refused to consider the demands of the Trade Union. — Хозяин отказался рассматривать требования профсоюза. The employees and the employer came to a consensus on the issue of additional payment. — Служащие и работодатель пришли к соглашению/ консенсусу по вопросу о дополнительной оплате. The employer is looking for a good manager. — Хозяин ищет хорошего менеджера.7. boss — хозяин, начальник (разговорная форма, часто используется как обращение): The boss is angry, don't talk back/object to him too much. — Хозяин зол, не перечь ему слишком. Hi, boss, glad you are back. — Привет, босс, хорошо, что вы вернулись. -
13 brist
[bris:t]subst.недостатокför liten tillgång (på något), underskott (bildligt ömänskligt fel, svaghetö)de frikändes i brist på bevis--их оправдали из-за отсутствия доказательств————————недостаток, нехватка, отсутствие -
14 failure
['feɪljə]сущ.1) неудавшееся дело, неудача, неуспех, провалabject / complete / dismal / hopeless / miserable / outright failure — полный провал
to end in / meet with failure — кончиться неудачей
By his failure in that work he may lose the reputation which he has gained. — Если он потерпит неудачу в этом деле, он может погубить завоёванную репутацию.
2) неудачникWhat if you elect me and I'll turn out a failure? — Что если вы изберёте меня, а я окажусь неудачником?
3) недостаток, отсутствие чего-л.crop / harvest failure — неурожай
4) небрежность5) неспособность, несостоятельностьSyn:6) фин. неплатёжеспособность, несостоятельность, банкротствоSyn:7) тех. авария, повреждение, отказThe house had become uninhabitable through the failure of the water-supply. — Дом стал непригоден для жилья в результате аварии в системе водоснабжения.
-
15 otaqsızlıq
сущ. отсутствие комнаты для жилья -
16 shortage
[ˈʃɔ:tɪdʒ]cash shortage кассовый дефицит cash shortage нехватка наличных денег cash shortage clause оговорка о нехватке денежной наличности currency shortage нехватка валюты foreign exchange shortage валютный дефицит housing shortage нехватка жилья labour shortage нехватка рабочей силы raw material shortage дефицит сырья raw material shortage нехватка сырья shortage дефицит shortage задолженный спрос shortage недопоставка shortage недостаток, нехватка shortage недостаток shortage недостаточность предложения (товаров) shortage недостача shortage некомплектность shortage нехватка, недостаток; дефицит shortage нехватка shortage отрицательный уровень запасов shortage отсутствие shortage уровень дефицита shortage in weight недовес weight: shortage in shortage нехватка в весе shortage of liquidity нехватка ликвидных средств shortage of materials нехватка материалов shortage of money денежный дефицит shortage of performance недостаточное выполнение shortage of work недостаток вакансий shortage of work недостаток рабочих мест staff shortage нехватка персонала water shortage нехватка воды
См. также в других словарях:
отсутствие жилья — ▲ отсутствие ↑ жилье на улице (оказаться #. жить #). выбросить [выкинуть. вышвырнуть] на улицу. негде [некуда] голову [головы] приклонить. некуда деться. бездомный. бесприютный … Идеографический словарь русского языка
Массовые беспорядки в Грозном (1958) — Массовые беспорядки в Грозном события в городе Грозном (ЧИАССР), 23 августа 31 августа 1958 года, поводом для которых послужило убийство на бытовой почве, произошедшее на фоне обострившейся межнациональной напряжённости. Преступление… … Википедия
Русский бунт 1958 года — Массовые беспорядки в Грозном события в городе Грозном (ЧИАССР), 23 августа 31 августа 1958 года, поводом для которых послужило убийство на бытовой почве, произошедшее на фоне обострившейся межнациональной напряжённости. Преступление вызвало… … Википедия
Бездомность — (homelessness), отсутствие жилья. Во всех странах обречены на Б. в осн. те, кто имеет низкий, нестабильный доход, вынужден спасаться от войны или социальных конфликтов (беженцы), искать работу (миграция), страдать от расовой Дискриминации или… … Народы и культуры
Психоневрологический интернат — (сокращённо ПНИ) стационарное учреждение для социального обслуживания лиц, страдающих психическими расстройствами, утративших частично или полностью способность к самообслуживанию и нуждающихся по состоянию психического, а нередко и… … Википедия
Жилищные проблемы — – широкий спектр трудностей, связанных с жильем или его отсутствием. (См. БЕЗДОМНОСТЬ.) Социальным работникам довольно часто приходится сталкиваться с подобными проблемами. Среди жилищных проблем можно выделить отсутствие жилья, непригодное жилье … Словарь-справочник по социальной работе
Кусинич, Деннис Джон — Деннис Джон Кусинич Dennis John Kucinich Род деятельности: политик демократ, конгрессмен Дата рождения: 08 октяб … Википедия
Денис Джон Кучинич — Деннис Джон Кусинич Dennis John Kucinich Род деятельности: политик демократ, конгрессмен Дата рождения: 08 октяб … Википедия
Денис Кучинич — Деннис Джон Кусинич Dennis John Kucinich Род деятельности: политик демократ, конгрессмен Дата рождения: 08 октяб … Википедия
Деннис Кусинич — Деннис Джон Кусинич Dennis John Kucinich Род деятельности: политик демократ, конгрессмен Дата рождения: 08 октяб … Википедия
Деннис Джон Кучинич — Деннис Джон Кусинич Dennis John Kucinich Род деятельности: политик демократ, конгрессмен Дата рождения: 08 октяб … Википедия